equal amounts 等量• in them• イズニッゾー• アナゴ属の魚を総称して「conger」と呼び、日本でメジャーなマアナゴは「whitespotted conger」と言います。 incoming 次に来る• Greek Style Sauteed Octopus and Potato (真ダコに該当する英語はありません。 イーコフェンリ• is the• イツカイナライカ• in the lobby• insist that ~と主張する• どういう買い手を想定しているかによって好感度のある名前もちがうのでは? 下記のサイトをみたところNYタイムスにもyuzuもsudachiもでていたこともあるようですし、グーグルで検索してみたところすだち酢とかある程度自然食品店などで売っているようなので、もし高級な方はマーケット層をねらっているなら日本語名をつかったものでもよいのでは? もっと一般的であれば親しみやすい名前をつけないといけないかもしれませんが、まず日本語の名前を考えてみてそれを起点として考える方がやりやすいかも. ネイティブの中には「foreigner」の表現でもあまり気にしないよ、という方も少なからずいらっしゃいます。
13イツタイ• It'll• alien 「外国人」という意味があるが避ける方が良い表現に「alien」があります。
鯖にはたくさんの斑点がありますが、「斑点」という意味の「macula」という単語が「mackerel」の由来だと言われています。 何かしらの書類やメニューなど見た時に、「イカのことだな・・・」などが理解できる程度で全然OKです。
「つぼみ」:bud(バド)• It also• ain't ~でない• 最初の表現の方が一般的です。
Calamariは、体の両側に全長に沿って延びるヒレがあります。 英語は他にもcuttlefishという表現もありますがこちらは甲イカに限定しているようです。
イッダズンマダ• interesting• それが落ちる。
immediately• この「alien」という表現を政府機関などはよく使いますが、上記の説明の通り、「異星人」「宇宙人」というニュアンスも含むため、よく ネガテイブな印象を受けがちな表現となります。
immortal 不滅の• in Iran• イーブチョーフ• even the• "Mmmm, yummy! イェサイアム• inefficient 非効率的な• 「ラベンダー」:lavender• if you• イベンチャリ• Isn't it, though? イゼブイシン• enjoyable 楽しい• ただ、 歌詞の教え方は、やはりカタカナの英語だった・・・。 It doesn't matter. 例えば Japanese hot pot 日本式鍋) Chinese hot pot(中国風鍋)Korean hot pot(韓国風鍋) といった具合です。
in the morning• octの発音は アクトと オクトの中間と考えてみてください。
esophagus 食道• イクスクージョニズン• It's a piece of cake. イナレスティン• extraordinary 臨時の/並外れた/異常な• イマジ• イリーゴ• 例えば、日本語を勉強している外国人が頑張って日本語を話すとします。
15イッツティゥダーカウサイ• 早く覚えるためのコツは3つあります。
インウォータイ• It's only ten. イーティワン• イッツメル• Even though ~であるのに• 2017年現在の小学校5年生の外国語活動はこのような取り組み状況です。 イツァットゥユー• yam 山芋• イーリンガウ• イルクス• Squid is best for stuffing and stewing, while Calamari is best for frying, stir frying, and grilling dishes. in those days 当時• It's not on. ちょうど、息子の学校では「総合学習」で世界の国々を調べていました。 イツォンリテン• It is• economics 経済学• こんばんは。
11「花屋」:flower shop• Read whatever you like. Marinade of smelt Grapefruit flavered marinated ~~ とするか marinade とするか悩みますがこちらが私の趣味です。