この長い混乱の過程での語彙が英語に入ってきた。
いろいろな分野の文章を読んで、書き手の微妙な意図が理解できる。 まとめれば、からという中世前半に、アングロ・サクソン人のゲルマン語が母体となって、ラテン語・フランス語・古ノルド語の影響を受けて、英語ができ上がっていった。
15最初に読んでおきましょう。
2日目 反訳トレーニングをする 反訳とは日本語から英語に直すことです。 現代語a living [modern] language• 英語に変えながら音読しましょう。 いろいろな話題についての意見を長短含めて述べることができる。
2などでは古いが残りやすいが、アメリカもその例に漏れず、 fall(秋)、 quit(止める)、 trash(ごみ)などの言葉、用法はイギリスではかつて存在したが、現代ではもう使われていない。
1回あたり10周、できるなら30周を目安にこなしてください Things You Should Knowを読む スクリプトに出てきた英語表現をもとに、現代英語でかかせない語法や背景知識が取り上げられています。
12さらっと読んでみいてください。
元ジャパンタイムズ編集局長のサム先生が英字新聞記者の指導のために考案した「反訳トレーニング」で、英語力アップを実感してみてください。 印刷技術の普及と共に、ラテン語・ギリシャ語文献が広く行き渡り、それまでのフランス語・ラテン語を経由した摂取でなく、直接ラテン語やギリシャ語からの借用であることが、前の時代と異なる点である。
4一方でフランスとの交流も相変わらず盛んだったため、フランス語も絶え間なく流入した。
CEFR ラジオ講座 テレビ講座 C2レベル ほぼすべての話題を容易に理解し、その内容を論理的に再構成して、ごく細かいニュアンスまで表現できる• 宇賀治正朋(2000) 『英語史』、開拓社( C3382)• また、聞きながら内容をイメージできるとさらに良いです。
14それまで「フィーヴェ」は five、「ロート」は root、「セーク」は seekというように発音のとおりに綴っていたものが、この時期から発音が大きく変化し、その一方で綴りについては「発音の変化にあわせて改定する」ということを一度も行わなかったため、両者の間に乖離が生じ、現在の英語学習者の頭痛の遠因ともなっている。
中尾俊夫、寺島廸子(1988) 『図説 英語史入門』、大修館書店()• メルヴィン・ブラッグ(2004) 『英語の冒険』、三川基好訳、アーティストハウス() 関連項目 [ ]• 現代史• また、大陸から典などの文献も翻訳し、およそ450語のラテン語彙が流入したが、これらは主に宗教、学術用語であった。 Replace the Japaneseをやる 一部が日本語になっています。
10渡部昇一(2001) 『講談 英語の歴史』、PHP研究所() 関連書籍 [ ]• 音読をしながら瞬時にイメージをすることで英語を英語のまま理解する力が養われるのです。
ラジオ講座. 海外を旅行中に、さまざまな対応ができる。 Jutes: Angles: Saxons: には古くからブリトン族などのが住んでいたが、 、第4代ローマ皇帝・の征服により、現在のイングランドとウェールズに当たる地方がに組み込まれた()。
現代人a man of today [the present age]• 長文読解では、紙に文字が書いてあるため読んでわからなくても戻ることができます。